(Pròleg: Ferran Aisa. Coberta: Parsifal. Pàg.: 206. Edita: Parsifal, Barcelona, 2005) |
ANTOLOGÍA POÉTICA DEL BARRIO
CHINO (Parsifal, Barcelona,2005) (ANNEX AL PRÒLEG I UNES QUANTES COSES MÉS)
(Presentació d’aquest llibre al Bar Horiginal, Barcelona, 7 de juny de 2005, a
càrrec de Ferran Aisa i recital poètic de Marlene Unda i Andreu Aisa).
FERRAN AISA
Barri Xino de llegenda
Entre les diferents versions
del nom Barri Xino esmentades en el pròleg de l’Antologia cal afinar encara més
per ampliar la llegenda del nom del “Chinatown” sense xinesos de Barcelona.
Sortia en aquella època, més o menys els anys vint i trenta, una setmanari
anomenat El Escándalo, de nom
suficientment expressiu per a estalviar-nos explicacions. Àngel Marsà va
publicar un reportatge concernent a una acadèmia de lladres que funcionava al
soterrani de la casa de dormir “La Mina” al carrer Cid. Marsà, recordant un
altre escrit de Miguel Toledano va establir un paral·lel amb els barris xinesos
nord-americans. Els animadors de la publicació El Escándalo, concretament el seu director, Francisco Madrid, es va
enamorar de l’equivalència i la va fer servir no únicament per les seves
cròniques de societat dels baixos fondos de Barcelona, sinó també per la seva
novel·la, Sangre en Atarazanas, des
de les hores el nom va quedar gravat en la toponímia local. El nom del Barri
Xino barcelonès va aconseguir fama mundial gràcies a la literatura generada per
autors d’arreu que s’enamoraren de la peculiaritat d’aquell món. El nom es va
fer tan popular que fou exportat a altres ciutats, aplicant-se el nom de “Xino”
a les zones portuàries o de barris baixos. El Barri Xino, en general, era
anomenat aquell espai de la ciutat on hi havia una vida alegre i de moral
fràgil.
L’Antologia Poètica
El poeta
Sebastià-Sánchez-Juan va ésser l’encarregat de preparar aquesta antologia
poètica que recollia la veu de 107 poetes que havien escrit sobre el barri o
sobre la idiosincràsia del barri. Entre els versos seleccionat hi ha un del
poeta del segle XVII, Vicenç García “El Rector de Vallfogona” que hi canta
Montjuïc i els convents del Raval. També apareix Mossèn Cinto Verdaguer amb un
vers que diu:
Riereta avall, baixava una
rosa
Riereta amunt volava un
aucell.
On vas del jardí la flor més hermosa
mon amor més bell?
Del poeta modernista
Maragall va escollir un fragment de l’“Oda a Barcelona”, també hi són present
els noucentistes Carner, Guirau de Liost, Garcés, López Picó, Josep M. de
Sagarra... I els avantguardistes Salvat-Papasseit, Joaquim Folguera, Magí A.
Cassanyes, Salvador Eulàlia Torrell, Antonio de Ignacios (germà de Rafael
Barradas), Josep Maria de Sucre i, entre altres, el mateix Sánchez-Juan. No hi
falten ultraistes com Domenchina, Gutíerrez Gili, Duyos, Carrere, Gálvez
(afusellat el 1940 pels franquistes), Ester de Andreis, Francisco de Paula
Calderón (autor de Memorias de un
terrorista), etc., ni surrealistes com Sindreu, Perucho, Permanyer, i poetes de la
generació del 1927 com Pedro Salinas o la del 1936 com Luis Felipe Vivancos i
el català Josep Gimeno Navarro (del grup poètic Oasis). Aquest grup va agafar
el nom d’un cafè-restaurant que hi havia al carrer Canuda, al costat mateix de
l’Ateneu Barcelonès, on ara hi ha la llibreria Canuda). Poetes, poetesses, lletristes i versificadors
de la bohèmia del barri són: Enric Aguilera, Joan Alsamora (amic de Lorca i de
Dalí), Concepción Canal, Marina de
Castarlenas, Joan Eduardo Cirlot (que escriu un bell poema que porta per títol
el nom d’una pel·lícula “Susan Lenox”), Josep Maria de Espinassa, Juan Misterio,
Rafael de León, Molina Manchón, Rosendo Llurba, Pilar de Plasencia...
Sánchez-Juan va recuperar la veu d’aquells poetes estrangers que van passar per
Barcelona i es van queda enamorats del seu barri baix: Francis Carco, Paul
Eluard, Tristan Tzara... Tots ells i altres que he anomenat formen el corpus
d’una obra que recupera la memòria d’una època “gloriosa” d’aquest barri. Versos
que són arqueologia emocional d’un barri que està perdent les seves arrels.
Edició del llibre
El llibre va ser
editat per Francesc Forner, periodista i historiador que vivia a la
Barceloneta, va ser imprès a la Impremta Badia del carrer Pintor Fortuny,
16 i va sortir a la llum del Barrio Xino el dia 21 de desembre de
1948.
La presentació gener de 1949
Sempronio, cronista de la
ciutat durant molts anys, va qualificar a Sebastià Sánchez-Juan com un místic
del Districte Cinquè. Precisament fou Sánchez-Juan qui va convocar una reunió,
amb diversos amics, a una tasca del carrer de Guàrdia, molt a prop, del carrer
“Conde del Asalto” (actual Nou de la Rambla) per presentar l’Antología Poética del Barrio Chino .
Entre els amics de Sánchez-Juan o Abel Iniesta, el seu pseudònim amb el que va
presentar el llibre, tal vegada <<per la lleugeresa –diu Sempronio-
d’algunes de les composicions recollides en el llibre>>, hi havia el
periodista, Andreu Avelí Artís “Sempronio”, el crític d’art Sebastià Gasch, dos
poetes de llengua castellana que s’autoanomenaven “Cigarras del Barrio”,
Enrique Nieto de Molina i A. Molina Manchón. Del primer són aquests versos:
Sultana del Barrio Chino,
te brinda su mercancía
vendiendo lo clandestino
detrás de la polícía,
y vive en un torbellino en la calle del
Mediodía.
El segon fou un popular
poeta i lletrista de cançons de cabaret:
Calle Conde del Asalto,
confusión de raza y lengua,
de regiones y provincias
¡continente sin fronteras.
(...)
¡Calle Conde del Asalto,
Bario Chino de Leyenda!
Sebastià Sánchez-Juan, en la
presentació del llibre va confessar que els anys 1928 i 1929 havia
freqüentat el barri gairebé a diari i
que, poc després, l’havia abandonat el veure’l convertit en cau de totes les
llicències. I que darrerament hi tornava de tant en tant, atret per la misèria:
<<Em duu aquí -digué- un anhel irreprimible de superació del dolor per
assimilació ascètica i transfiguració estètica>>. Afegí que trobava al
Barri Xino un formós món d’idees de sinceritat, d’espontaneïtat, de senzillesa
i de delicadesa. <<El debat -diu Sempronio es desenvolupà en aquest
nivell de tot espiritual, amb la protesta de Gasch, el districte cinquè anava
adquirint les dolces tintes d’un Sant Gervasi, d’un Pedralbes. El poetes abans
citats, Nieto de Molina i Molina Manchón s’entusiasmaven per moments pensant
que es lliuraven a tan caritatives obres. Mentre que Àngel Marsà es mostrava
d’acord amb Sánchez-Juan, altres poetes com Ricard Permanyer, Joan Alsamora i
Carles Sindreu no estaven convençuts del tot. Sempronio, per la seva banda,
coincidia amb un jove poeta, que a les hores vivia la seva experiència bohèmia
pels bars del barri i del que no hem sabut mai res més, Julio Garcés, el qual
després d’apurar el seu tercer vermut de la nit, digué: -Jo no crec que el
Barri Xinès estigui limitat ni en l’espai ni el temps. Tots l’hem conegut en
distinta època, llavors totes les visions, per dissemblants que aparentin, són
vàlides>>.
Enmig de la polèmica va
entrar al bar Enric Curtó, famós a la ciutat baixa per la cantarella:
Conchita, Carmen, Luisa,
Ana María y Fernando;
Lolita, Anita y Ámparo
Mercedes y Josefina;
Maruja, Mary i María.
Curto era un gran afeccionat
a recitar els seus monòlegs com el que surt en l’Antología, “Un viaje a las Ramblas”. Però Curto que anava per feina
venen els seus versets als clients del bar, va renunciar a la invitació de
Sánchez-Juan a seure amb ells.
Sempronio, anys més tard,
escriuria: <<Més d’una vegada recordant aquella nit, en que per arrodonir
la malenconia plovia a bots i barrals, he pensat si vam celebrar els funerals
del Barri Xinès>>.
Autors del barri
S’ha escrit molt sobre el
barri, són molts els autors que han cercat o trobat la seva inspiració entre
aquests carrers, tant els anys vint com els trenta i, també després de la
guerra es va continuar amb l’imaginari del barri. Noms de literats autòctons i
estrangers s’han banyat en l’ambient d’aquest món “fantàstic” que visqué el
realisme màgic d’un temps i un espai de Barcelona: Francisco Madrid, Juli
Vallmitjana, Josep Maria de Sagarra, Emili Salut, Adrián del Rey, André Pyere
de Mandiargues, Jean Genet, Pierre Mac Orlan, George Orwell... I continuo però
amb els nascuts a la postguerra en aquest barri barceloní o que han viscut o
que han escrit com Vázquez Montalbán, Joaquim Marco, Terenci Moix, Maruja Torres,
Víctor Mora, Josep Benet i Jornet, Robert Saladrigas, Ana Maria Moix, Jaume
Figueras, Eduardo Mendoza, Josep Maria Huertas Claveria, David Castillo, Rafael
Vallbona, Pau Vidal, Gerard Jacas, Mateo Rello, Mei Vidal, Maria José S.
Gázquez i jo mateix, Ferran Aisa, que ara per acabar us llegiré el poema
“Recordant el meu carrer” del meu llibre Rambla
del Raval.
Ferran Aisa-Pàmpols
(Presentació Antologia poètica Barrio Chino, 7 de juny de 2005)
No hay comentarios:
Publicar un comentario